Categoria: risorse di cinese

Corso di lingua e cultura cinese online

Grazie ad un carissimo amico, ho scoperto un utilissimo corso sulla lingua e cultura cinese.
Perchè ho scelto proprio questo? Beh, semplicissimo ed è bastato proprio poco, 4 frasette su fb. La conversazione è stata questa:

Bro (il mio amico):
https://www.open2study.com/courses/chinese-language-culture
spacca
è gratis
tra l’altro l’università è australiana
*.*
Io:
da paura bro, grazie mille 🙂

posso non aggiungere altro. Anzi no. Devo. Ovviamente essendo australiana l’università il corso è interamente in inglese.
Il corso dura un mesetto circa ed è composto da quattro diversi moduli, affrontati uno alla settimana:
Modulo 1 – Differenze attraverso regioni e nazionalità
Modulo 2 – Cucina cinese e il suo significato sociale
Modulo 3 – Diversità della cultura cinese
Modulo 4 – Simboli, arte ed educazione
Ogni modulo è formato da diversi argomenti, composti da video incorporato di youtube ed una piccola domandina riguardante il video proposto. A termine del modulo è presente una valutazione, ovvero un test riguardante tutti gli argomenti svolti, con una scadenza programmata. Si, un corso vero e proprio. Non solo. Sono presenti dei badge per render più dinamico ed avvincente l’apprendimento. E, udite udite leggete leggete, una certificazione del conseguimento, con tanto di voto finale, da poter scaricare dal pannello di controllo. Si, la potete mettere sui vari Facebook, G+, Linkedin o sul vostro cv o resume. Al costo di qualche oretta globale su internet. GRATIS.

Io l’ho fatto nel 2014 e ho visto che inizia tra qualche giorno, dal 07/09 al 06/10, sennò lo ripropongono con una cadenza più o meno mensile, il link non cambia, cercherò di condividerlo spesso sui nostri social.
chinese_language_culture

Scioglilingua cinese: 《施氏食獅史》 – Il poeta mangiatore di leoni nel covo di pietra

Questo è stato il primissimo scioglilingua cinese che abbia mai sentito dal vivo.Il professore italiano di cinese tirò fuori un libricino dei suoi e all’interno c’era questo (ora, non so se scritto così, ma è l’unica cosa che ho trovato su internet, grazie alla buona e vecchia Wikipedia). Inutile dire che mi son spaventato appena ho immaginato l’unico morfema (“shi”) presente nella poesia, si perchè è una poesia moderna in cinese classico, nei suoi vari significati nei quattro toni. Tranquilli, ho già controllato e non ce n’è uno neutro. Per fortuna!

《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。
試釋是事。

« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.

Il poeta mangiatore di leoni nel covo di pietra.
In un covo di pietra c’era un poeta chiamato Shi Shi, gran mangiatore di leoni, che giurò di mangiarne dieci.
Shi andava spesso al mercato a vedere i leoni.
Alle dieci, dieci leoni erano appena arrivati al mercato.
Alla stessa ora, Shi era appena arrivato al mercato.
Shi vide i dieci leoni, ed usando le sue fidate frecce, procovò la morte di quei dieci leoni.
Shi prese i cadaveri dei dieci leoni e li portò nel covo di pietra.
Il covo di pietra era umido. Chiese ai suoi servitori di ripulirlo.
Dopo che il covo fu ripulito, Shi cercò di mangiare quei dieci leoni.
Mentre mangiava, si rese conto che quei leoni in realtà erano dieci cadaveri di leoni di pietra.
Provate a spiegare questa faccenda.

Per quanto riguarda l’intonazione, questo è il meglio che abbia trovato in rete, enjoy!

Canzone cinese livello base

Durante l’anno che studiavo cinese, ad aprile, viste le varie feste si tornava sui banchi dopo ben 2 settimane. E io non sapevo come passare quelle 3 ore a settimana che per me erano sinonimo di vita. Al cambio di prof, l’insegnante cinese entra in classe con il suo tablet che ha come sottofondo musica cinese. E fin là. La lascia correre un po’ e dopo se ne esce che tale canzone la potremmo capire tutta. Si, perchè i vocaboli di essa son abbastanza elementari. E noi che siam arrivati alla lezione 15 del famoso libro siam a cavallo. Eccitazione e sgomento uscivano dai miei pori contemporaneamente. Ne facciamo un pezzo assieme e poi chiediamo di scriverci come possiamo trovarla su YouTube.
Ho cercato ovviamente. Il risultato? Dopo una sola visione, solo ascoltandola non ce l’avrei mai fatta, qualche carattere non mi pare di averlo ancora affrontato, ma si tratta di 3-4 su una canzone di ben 3 minuti.
Questa comunque è la canzone e a me personalmente piace!

 

Il cinese per gli italiani corso intermedio – flashcards

Ed eccoci giunti al secondo libro, ovvero quello del corso intermedio. Sì perchè ho finito quello base, quindi perchè non andare oltre?!
Se siete arrivati sin qui ma non sapete che state leggendo, beh, vi consiglio vivamente di leggere qui: il cinese per gli italiani corso base – flashcards.

Bene, state continuando a leggere, vuol dire che sapete di ciò che parlo, quindi vi ridò comunque un leggero resoconto della puntata precedente.
Read more

Corso di cinese su Memrise – il cinese per gli italiani – corso intermedio

Così come ho fatto le flashcard del corso intermedio, non potevo riportare il tutto sull’ottimo sito di memorizzazione, Memrise.com.
Questa volta i caratteri sono 800 e passa, sarà un po’ più difficile e lunga ma si può fare. Sono anche indeciso se fare direttamente anche l’ultima parte, ovvero quella avanzata, ma vedremo. Come sempre, chi vivrà vedra.

Ecco il link: Corso intermedio di cinese su Memrise

il-cinese-per-gli-italiani-corso-intermedio-su-memrise-com

Corso di cinese su Memrise – il cinese per gli italiani – corso base

Che non abbia molto da fare s’era già capito. Che passo il mio pre e post lavoro cercando di migliorare il mio cinese lo si poteva azzardare.
Cosa potevo inventarmi di nuovo dunque per memorizzare oltre 500 caratteri in cinese? Mmm, memorizzare, memorizzare, memrise.. Memrise!
Grazie alla voglia poliglotta che mi è balzata alla mente ho scoperto un sito utilissimo, Memrise.com appunto, naturalmente gratuito, e dopo aver creato le flashcard su Cram.org non potevo allargare la famiglia utilizzato il simpatico metodo messo a disposizione!
Che cosa potevo fare se non un corso diviso in lezioni, 20, del famoso libro Il cinese per gli italiani – corso base?! Nulla, appunto! Per ora 😉
Quindi mi son armato di pazienza, ho finito le ultime 2 lezioni che mi mancano senza studiarle come si deve per partorire un corso decente!
Il link del MIO corso è questo: Il cinese per gli italiani – corso base su Memrise.com.

Se invece volete usare “browse” per navigare, selezionate solo i prodotti di manuelwild, ovvero me medesimo, garantito assicurato 😉

Ah, non vi spaventate se troverete un “10h”, è la tempistica che ha calcolato in automatico il sito per lo svolgimento di tale corso. Ricordo che ci sono TUTTI i vocaboli del libro e sono più di 500, ma come vedrete potrete salvare i vostri progressi e andar avanti facendo germogliare ed innaffiando il tutto 😉

Dulcis in fundo, ci sono miliardi di corsi da fare, linguistici e non, il tutto contornato da dei livelli, dove più studi e ripassi maggiore sarà il livello associato, giusto per rendere ancora più divertente l’apprendimento. Sicuro IO non mi fermerò al cinese su tal sito 😉

Lista dei vocaboli dell’esame di cinese HSK2

Per l’HSK2 ho iniziato tardi a studiare, praticamente una settimana prima dell’esame. Nonostante avessi già creato tutto quanto, mi son completamente dimenticato di condividerlo col mondo intero. Quindi ecco a voi il tutto:
Flashacard HSK2 su Cram.org: Flashcard HSK2
Corso HSK2 su Memrise.com: Corso HSK2
Lista vocaboli HSK2 pdf: Lista vocaboli HSK2 pdf

hsk2

Flashcard esame cinese HSK 1

Quando mancavano 10 giorni esatti all’esame di cinese, nel giorno di riposo, non potevo non studiare come si deve le 150 parole. Ok in realtà son 153. Si perchè ci sono le differenze tra quello e lì/là, dove e quale, questo e qui. Però per tutti son 150, compreso me.
Ho effettuato tutte le 5 simulazioni dell’esame presenti sul sito tuttocina.it: il peggior risultato è di 4 risposte errate su 40 e il migliore, modestamente parlando, è stato 0 errate su 40. Bissato in un’altra simulazione. 很高兴 🙂

Per non annoiarmi però ho pensato che Read more

Il cinese per gli italiani corso base – flashcards

Tra i modi più disparati che ho trovato ed utilizzato (leggasi sto trovando e sto utilizzando) per imparare questa magnifica lingua, ai quali dedicherò un post a parte più avanti, uno di questi è l’intramontabile flashcard.
Potevo mai farmi bastare flashcard già cotte ed in attesa di esser assaporate? Assolutamente no. Quindi dopo un attento studio ho deciso di crearle su un sito gratuito che permette di realizzazarle ed utilizzarle, tramite internet o tramite specifica app per smartphone, gratuita anch’essa.
Per la creazione mi son basato sul famosissimo e onnipresente libro di cinese che ho acquistato nel lontano ottobre 2013 e del quale (titolo a parte, ndr) non pubblicherò il nome, sempre perchè non mi pagano per la pubblicità che faccio loro.
Le flashcard sono saggiamente create con Read more